25 aprile 1945 – 25 aprile 2012 – Festa della liberazione
25 aprile 1945 – 25 aprile 2012Festa della liberazione |
O bella Ciao – Testo in italiano e Inglese – Lirycs
Una mattina mi son svegliato O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao Una mattina mi son svegliato Eo ho trovato l’invasor |
One morning I woke up O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao One morning I woke up And I found the invader |
O partigiano porta mi via O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao O partigiano porta mi via Che mi sento di morir |
Oh partisan, carry me away, O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao Oh partisan, carry me away, For I feel I’m dying |
E se io muoio da partigiano O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao E se io muoio da partigiano Tu mi devi seppellir |
And if I die as a partisan O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao And if I die as a partisan You have to bury me |
Mi seppellire lassù in montagna O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao Mi seppellire lassù in montagna Sotto l’ombra di un bel fiore |
But bury me up in the mountain O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao, But bury me up in the mountain Under the shadow of a beautiful flower |
E le genti che passeranno O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao E le genti che passeranno Mi diranno: “Che bel fior” |
And the people who will pass by O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao, And the people who will pass by Will say to me: “what a beautiful flower” |
È questo il fiore del partigiano O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao È questo il fiore del partigiano Morto per la libertà |
This is the flower of the partisan O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao This is the flower of the partisan Who died for freedom |
La canzone dei partigiani italiani diventa l’inno della “rivolta verde” contro Ahmadinejad. In un video diffuso su Youtube, infatti, la canzone è cantata in italiano, con sottotitoli in farsi e in inglese. Ad accompagnare le parole, le immagini della rivolta, degli scontri, dei caduti e delle proteste in tutto il mondo. Alcune foto ritraggono Neda, la ragazza uccisa il 20 giugno, dopo le elezioni. E’ bello sapere che un “prodotto” italiano sia il simbolo della rivolta contra la tirannia, ancora una volta questa canzone si rivela attuale, perché i nemici della libertà sono numerosi, cambiano di nome, diventano più subdoli, ma sono sempre lì a tenere sotto scacco la “gente”. Buona festa della Liberazione a tutti, e auguriamoci una liberazione anche dalle ultime piaghe che ci affliggono: spread, cattiva politica, corruzione, TUS, BCE, FMI…etc…etc….
Leggete e ascoltate anche:
Bella Ciao: International
9 differenti versioni di “Bella Ciao”, in varie lingue.
Giuseppe per la libertà |
#675 |
Bella Ciao: International
Bella Ciao!
|
25 aprile 1945 – 25 aprile 2011 - Festa della liberazione
Bella Ciao – Italia – Modena City Rambles
Bella Ciao – Russia
Bella Ciao – Iran
Bella Ciao - yiddish
Bella Ciao – Versione Armata Russa
Bella Ciao – International
Bella Ciao – Techno
Bella Ciao – ????
Bella Ciao – Inglese
Bella Ciao – Inglese 2
Bella Ciao – Spagnolo
Il 25 aprile 1945 – Una data da non dimenticare assolutamente: la nostra libertà attuale affonda le radici in quella data, il nostro libero esprimerci è figlio di quella data. Non bisogna dimenticare, perchè la libertà è continuamente attaccata e la conquista di essa è costata sangue e dolore.
Giuseppe per la libertà |
#332 |